あなたを出版翻訳家にする7つの魔法
320 記事
-
TRANSLATION
-
TRANSLATION
第109回 ジャンルの壁
-
TRANSLATION
第108回 デビューのきっかけに?新潮講座業務責任者イ
-
TRANSLATION
第107回 出版翻訳家の読書会
-
TRANSLATION
第106回 出版翻訳家とメンタル~ABC理論
-
TRANSLATION
第105回 出版翻訳家とモデル
-
TRANSLATION
第104回 出版翻訳家インタビュー~宮崎伸治さん 後編
-
TRANSLATION
第103回 出版翻訳家インタビュー~宮崎伸治さん 前編
-
TRANSLATION
第102回 専門用語の訳語を変えてもいいの?
-
TRANSLATION
第101回 企画をどうやって進めているの?④
-
TRANSLATION
第100回 出版社が倒産したら?③~復刊編~
-
TRANSLATION
第99回 出版社が倒産したら?②
-
TRANSLATION
第98回 出版社が倒産したら?①
-
TRANSLATION
第97回 出版翻訳家インタビュー~大森望さん 後編
-
TRANSLATION
第96回 出版翻訳家インタビュー~大森望さん 前編
-
TRANSLATION
第95回 次の仕事につなげるためには?
-
TRANSLATION
第94回 持ち込み先を探すヒント
-
TRANSLATION
第93回 他の出版社に持ち込んでいいの?
-
TRANSLATION
第92回 企画書にレビューを活用するには?
-
TRANSLATION
第91回 どうやって催促すればいいの?
-
TRANSLATION
第90回 原著者にどうアプローチすればいいの?
-
TRANSLATION
第89回 企画をどうやって進めているの?③
-
TRANSLATION
第88回 原書の検討プロセス⑦
-
TRANSLATION
第87回 待っている時に大切なこと
-
TRANSLATION
第86回 企画をどうやって進めているの?②
-
TRANSLATION
第85回 企画をどうやって進めているの?①
-
TRANSLATION
第84回 編集者さんとはどう付き合えばいいの?
-
TRANSLATION
第83回 翻訳家とブランディング
-
TRANSLATION
第82回 動画で総復習&翻訳の勉強法
-
TRANSLATION
第81回 AIの裏切り