あなたを出版翻訳家にする7つの魔法
300 記事
-
TRANSLATION
-
TRANSLATION
第119回 出版翻訳家と営業~コロナ禍の変化
-
TRANSLATION
第118回 読みたくなる目次のつくり方③
-
TRANSLATION
第117回 電子書籍と出版翻訳
-
TRANSLATION
第116回 時代による言葉の変化と翻訳
-
TRANSLATION
第115回 「実績」の正体
-
TRANSLATION
第114回 読みたくなる目次のつくり方②
-
TRANSLATION
第113回 読みたくなる目次のつくり方①
-
TRANSLATION
第112回 試訳を用意するときに大切なこと
-
TRANSLATION
第111回 企画が通った理由
-
TRANSLATION
第110回 ジャンルの文体
-
TRANSLATION
第109回 ジャンルの壁
-
TRANSLATION
第108回 デビューのきっかけに?新潮講座業務責任者イ
-
TRANSLATION
第107回 出版翻訳家の読書会
-
TRANSLATION
第106回 出版翻訳家とメンタル~ABC理論
-
TRANSLATION
第105回 出版翻訳家とモデル
-
TRANSLATION
第104回 出版翻訳家インタビュー~宮崎伸治さん 後編
-
TRANSLATION
第103回 出版翻訳家インタビュー~宮崎伸治さん 前編
-
TRANSLATION
第102回 専門用語の訳語を変えてもいいの?
-
TRANSLATION
第101回 企画をどうやって進めているの?④
-
TRANSLATION
第100回 出版社が倒産したら?③~復刊編~
-
TRANSLATION
第99回 出版社が倒産したら?②
-
TRANSLATION
第98回 出版社が倒産したら?①
-
TRANSLATION
第97回 出版翻訳家インタビュー~大森望さん 後編
-
TRANSLATION
第96回 出版翻訳家インタビュー~大森望さん 前編
-
TRANSLATION
第95回 次の仕事につなげるためには?
-
TRANSLATION
第94回 持ち込み先を探すヒント
-
TRANSLATION
第93回 他の出版社に持ち込んでいいの?
-
TRANSLATION
第92回 企画書にレビューを活用するには?
-
TRANSLATION
第91回 どうやって催促すればいいの?