TRANSLATION

第11回「宣誓書・宣言・委任状」 

エベースト・キャシー

Nuts and bolts of legal translation

宣誓書・宣言・委任状 ~ Affidavits, Declarations, Power of Attorney

今回の記事がNuts and Bolts of Legal Translationシリーズの最後になります。

今回はいくつの法律関連文書の翻訳について書きたいと思います。

1. 誓約書~ Affidavit (Pledge):

誓約書は、あることについて約束を守ること、決まりを遵守することを誓う文書です。

例えば、就職の際、企業と新入社員との間で誓約書を取り交わされる場合があります。企業側が作成した誓約書に新入社員が内容を確認して、内容に同意する場合、新入社員が名前を書いて、印鑑を押したら、誓約書が成立します。

誓約書の例文とその訳文が以下の通り:

誓 約 書
平成00年0月0日

株式会社

代表取締役

住所
氏名

このたび、貴社に本採用されるにあたり、下記の事項を遵守・履行し、職務に精励することを誓約いたします。

1. 履歴書、身上書その他、貴社に提出した書類の記載事項は事実に相違ありません。

2. 貴社の就業規則、社則、ならびに服務に関しての諸規則を厳守します。

3. 貴社従業員としての責任と自覚に基づいて行動します。

4. 故意または重大な過失によって、貴社に損害を与えた場合は、その責任を負います。

以上
Pledge
DATE:

Company

Representative Director

Address
Name

Upon taking up employment at [COMPANY] I hereby promise to adhere to and fulfill the following and pledge that I shall be diligent in my duties.

1. Details stated in documents submitted to the Company such as my resume and personal statement, etc. are true and correct.

2. I shall strictly adhere to the Company’s employment regulations, rules, and various regulations concerning duties.

3. I shall act responsibly and consciously as an employee of the Company.

4. I shall assume responsibility for damages suffered by the Company due to willful or gross negligence.

END

2. 宣言~ Declarations:

宣言には自己宣言(self declaration)、適合宣言(declaration of conformity)、選択宣言(selection declaration)や法定の宣言(statutory declaration)等があります。

宣言の例文とその訳文が以下の通り:

 

JIS x XXXX に基づく自己適合宣言書

 

【番号:00001】

【発行者の名称】 0000株式会社

【発行者の住所】

【宣言の対象】 00材料JIS規格適合品(附属書参照)

この宣言の対象は,次のJIS規格の要求事項に適合している。

<JIS規格番号>  <規格名称>  <適用年度版>

附属書参照    附属書参照   附属書参照

【追加情報】

【問合せ先】

【代表者または代理者の署名】

【発行日】

【発行場所】

【役職各氏名】

**この文書は, JIS x XXXX に基づき作成された自己適合宣言書である。**

Self Declaration of Conformity Based on JIS x XXXX

[No.: 00001]

[Issuer] 0000 Company

[Address of Issuer]

[Declaration Target] 00 Materials JIS Conforming Products (see attachment)

The target of this declaration meets the following JIS standard requirements.

 

see attachment    see attachment    see attachment

[Additional Information]

[Inquiries]

[Representative or Agent]

[Date of Issue]

[Issuing Location]

[Name and Title]

* * This document is a self declaration of conformity prepared in accordance with JIS x XXXX * *

翻訳者は翻訳そのものに対して宣言を頼まれる場合があります。その際、以下のような英文をお勧めします。

I, (full name), of (full residential address, occupation and full address of company),

do solemnly and sincerely declare that …

(Your statement)

例文1

I, XX XX, declare that I am fluent in the Japanese and English languages, that I translated the above document from Japanese to English, and that the translation is complete and accurate to the best of my knowledge.

例文2

As a professional translator for the Japanese language, I hereby certify that the above [accompanying, etc.] translation is true and correct to the best of my knowledge.

例文3

I hereby declare that I am a professional translator of the Japanese and English languages and that to the best of my knowledge and belief the attached is a complete and accurate English-language translation of the accompanying Japanese-language original.

例文4

I …………………… do hereby certify that I am competent to translate this document, and that this translation is true and accurate to the best of my knowledge and belief.

例文5

I hereby certify that the translation provided by me on this day of 201x is a true accurate translation of the original document in the Japanese language attached hereto.

3. 委任状~ Power of Attorney:

委任状とは誰かに何かを自分の代わりにやってもらうときには必要な文書です。例えば、代理人として代わりに役所の手続きをしてもらう時(例えば、ビザの申請)や株主が年次株主総会に出席できない場合、代理人を立てる時など。

委任状の例文とその訳文が以下の通り:

委任状

代理人住所

代理人氏名

代理人生年月日

代理人連絡先 〇〇〇-〇〇〇-〇〇〇〇

私は、上記の者を代理人と定め、XXXXに関する下記の権限を委任いたします。

XXXXに関すること

委任者住所

委任者氏名

委任者生年月日

委任者連絡先 〇〇〇-〇〇〇-〇〇〇〇 印

Power of Attorney

Representative’s Address

Representative

Representative’s Date of Birth

Representative’s Telephone Number: 000-0000-0000

I hereby delegate the following authority concerning XXXX.

Details
Acts relating to XXXX

Mandator’s Address

Mandator

Mandator’s Date of Birth

Mandator’s Telephone Number: 000-0000-0000 SEAL

関連用語:

例文はありませんが、いくつかの似ている文書がありますので、用語をまとめました。

出頭命令 summons

(出頭命令とは裁判所が被告人に対して、指定の場所に出頭を命じる文書です)

召喚状 subpeona, writ of summons

呼出状 summons

(民事訴訟に原告や被告その他の訴訟関係人に期日を知らせて出頭を命じる文書です)

今回は最終回ですので、最後に皆さんに伝えたいことがあります。

法律翻訳で一番重要なのは正確さと文脈です!

Written by

記事を書いた人

エベースト・キャシー

イギリス出身。シェフィールド大学で日本語と経営学を専攻した後、1998年JETプログラム(国際交流員)で来日。大分県で3年間国際交流員の仕事をしたのち、石垣島へ。2001年フリーランス翻訳業開始。5年間の石垣島生活ののちに大阪滞在、1年間の香港滞在を経て、現在大阪市在住。2009年にオリアン株式会社を設立して、特に契約書など法律関係の文書を得意としています。

END