TRANSLATION

Слова підтримки з Японії (18.05.2022)

ハイキャリア編集部

Україно, ТРИМАЙСЯ! / GANBAROU(頑張ろう)ウクライナ

Я бачив у новинах, як територію північної частини Києва було спеціально затоплено з метою перешкоджання просуванню російських військ. Ви відчайдушно та всіма можливими способами боретеся, щоб захистити свою землю та культуру. Наразі неможливо судити зі сторони, чи ця війна підходить до кінця, але я щиро та від всього серця сподіваюся, що результати вашої боротьби будуть сприятливими.
(キーウ北部では、侵攻当初に人為的に洪水を起こして、ロシア軍の侵攻を阻止したというニュースを見ました。様々な方法で、必死で、自分たちの土地や文化を守るために戦っていらっしゃったのですね。現状ではこの戦争が終結に向かっているのか、外野からでは判断が出来ませんが、皆さんの戦いが報われる結果が訪れることを心よりお祈り申し上げます。)

=============================

「GANBAROUウクライナ」は「言葉の力」による支援として、日本からウクライナの方々への応援メッセージをウクライナ語に翻訳してお届けするプロジェクトです。

※プロジェクト詳細→https://www.hicareer.jp/trans/ganbarou/22759.html
※応援メッセージはこちらの宛先まで→ganbarouukraine@ten-nine.co.jp

“Україно, ТРИМАЙСЯ!” – це проект, метою якого є підтримати українців силою слова, надсилаючи їм повідомлення з усіх куточків Японії, перекладені українською мовою.

Дивіться повідомлення тут → https://www.hicareer.jp/trans/ganbarou

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END