TRANSLATION

Слова підтримки з Японії (13.05.2022)

ハイキャリア編集部

Україно, ТРИМАЙСЯ! / GANBAROU(頑張ろう)ウクライナ

Ми, в Японії, з болем у серці спостерігаємо за ситуацією в Україні щодня. Через відстань важко надати пряму підтримку, але я можу надіслати ці слова.
Ми разом із Україною. Слава Україні!
Нехай народ України якнайшвидше повернеться додому.
Нехай діти України якнайшвидше підуть до школи.
Від скромного педагога із Японії.
(日本でも毎日、ウクライナの情勢を見て心を痛めております。直接支援をすることは距離の問題で難しいですが、こうして言葉は送ることができます。私達はウクライナと共にある。ウクライナに栄光あれ!ウクライナの人々が一日でも早く故郷に帰ることができますように。ウクライナの子供たちが一日でも早く学校に通えますように。日本のちっぽけな教育者より。)

=============================

「GANBAROUウクライナ」は「言葉の力」による支援として、日本からウクライナの方々への応援メッセージをウクライナ語に翻訳してお届けするプロジェクトです。

※プロジェクト詳細→https://www.hicareer.jp/trans/ganbarou/22759.html
※応援メッセージはこちらの宛先まで→ganbarouukraine@ten-nine.co.jp

“Україно, ТРИМАЙСЯ!” – це проект, метою якого є підтримати українців силою слова, надсилаючи їм повідомлення з усіх куточків Японії, перекладені українською мовою.

Дивіться повідомлення тут → https://www.hicareer.jp/trans/ganbarou

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END