ALL
745 記事
-
TRANSLATION
-
TRANSLATION
第282回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート58
-
TRANSLATION
第281回 ファーストコンタクトは、どうすればいいの?
-
TRANSLATION
第280回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート57
-
TRANSLATION
第279回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート56
-
TRANSLATION
第278回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート55
-
TRANSLATION
スマホの「リアルタイム翻訳」は婉曲表現をどう訳すか
-
TRANSLATION
第277回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート54
-
TRANSLATION
第86回 決算短信②
-
TRANSLATION
第276回 出版記念イベントって、どうするの?
-
TRANSLATION
第275回 編集者インタビュー~樋口真理さん(北烏山編集室) 後
-
TRANSLATION
第274回 編集者インタビュー~樋口真理さん(北烏山編集室) 前
-
TRANSLATION
第273回 ここに注意!見落としがちなポイント~試訳編~
-
TRANSLATION
第85回 決算短信①
-
TRANSLATION
クラウドファンディング終了 「未達成」のご報告とお礼
-
TRANSLATION
Vol.62 翻訳者サバイバル記―危うく地球を一周するところだっ
-
TRANSLATION
第272回 ここに注意! 見落としがちなポイント~企画書編~
-
TRANSLATION
第271回 出版翻訳家デビューサポート企画、新規募集スタート!
-
TRANSLATION
第270回 感想と自分への評価を切り離す
-
TRANSLATION
第269回 絵を読み込んで訳す
-
TRANSLATION
AI翻訳への対抗:翻訳エージェントが翻訳者の想像から生まれた『架
-
TRANSLATION
第268回 学べば学ぶほど見失う
-
TRANSLATION
第84回 柔らかい文章を訳す④
-
TRANSLATION
クライアントインタビュー Vol.4 サイネオス・ヘルス・コマ
-
TRANSLATION
第267回 伝えるための準備
-
TRANSLATION
オリジナル香水販売記念トークイベント
-
TRANSLATION
翻訳業界を活性化するために
-
TRANSLATION
第266回 長く読み継がれるということ
-
TRANSLATION
既刊訳書の訳文を吟味してみる(4)
-
TRANSLATION
翻訳コーディネーションと営業活動の質を向上させるために