ALL
763 記事
-
TRANSLATION
-
TRANSLATION
ポストエディット座談会
-
TRANSLATION
英和辞典を引く手間を省かない
-
TRANSLATION
第153回 特別企画:出版翻訳家デビューをサポートします!
-
TRANSLATION
第152回 背後の10年
-
TRANSLATION
第151回 出版翻訳家インタビュー~三辺律子さん 後編
-
TRANSLATION
「~以上」と「~超」、「~以下」と「~未満」の違いに気を付ける
-
TRANSLATION
第150回 出版翻訳家インタビュー~三辺律子さん 前編
-
TRANSLATION
第62回 柔らかい文章を訳す②
-
TRANSLATION
第149回 監修のデメリットは?
-
TRANSLATION
Vol.52 最初の一歩は好きな分野から
-
TRANSLATION
ピンとこない比喩はわかりやすい日本語に改める
-
TRANSLATION
第148回 どうして監修をつけるの?
-
TRANSLATION
第147回 初校ゲラにどう手を入れる?
-
TRANSLATION
第146回 横のつながりはあるの?
-
TRANSLATION
英語と日本語の語順の違いに気を付ける
-
TRANSLATION
第61回 債券見通し④
-
TRANSLATION
第145回 好きな翻訳家は?
-
TRANSLATION
婉曲表現のご紹介(6)「お酒」
-
TRANSLATION
第144回 ゲラをどうする?
-
TRANSLATION
第143回 勉強のモチベーションを保つには?
-
TRANSLATION
日本語と英語の表記法の違いをどう処理するか(2)
-
TRANSLATION
第142回 高学歴じゃなきゃダメ?
-
TRANSLATION
第141回 こんなことも出版翻訳家の仕事です
-
TRANSLATION
第60回 債券見通し③
-
TRANSLATION
イギリス英語なのかアメリカ英語なのかに留意して訳す
-
TRANSLATION
第140回 2冊目が出せる人、出せない人
-
TRANSLATION
プラスティックなもの
-
TRANSLATION
第139回 出版翻訳家インタビュー~青山南さん 後編
-
TRANSLATION
イギリス英語なのかアメリカ英語なのかに留意して読む