INTERPRETATION
第31話 大阪の現場より
みなさん、こんにちは。
第31話では大阪の現場レポートをお送りします。
今回ご登場いただくくのは、マイヤーズ若菜さん(左)藤 珠恵さんです。
マイヤーズさんは、大阪在住の通訳者で通訳学校の講師もされています。
ハイキャリアの本ページを生徒さんへの教材として使用していただいているそうです。
通訳ユニット使い方や、マイクとの距離感なども参考になるとのことでした。
マイヤーズさん、ご活用いただきありがとうございます。
今回はDISの同時通訳システムにて運用いたしました。
DIS(デンマークの同時通訳システム)は通訳ユニットが小さいため、テーブルが広く使える利点があります。
テンナインでは通訳の皆さんが資料を見やすくするため、目安として1000ルクスのLEDを2~3個ブースに設置するようにしております。
また、会場のスクリーンに映し出される映像と手元の資料を交互に見た場合の目の負担を減らす目的のため、手元ランプは明るさが調整できるタイプを採用しています。
最後は現場でのクッションの使用事例です。
テンナインでは、既に導入済みの高反発クッションに、テンナインオリジナルで制作した低反発クッションを2枚併用することで、最高の座り心地を実現しました。
通訳のみなさんに大好評です。
最近たくさんの会議施設がオープンしておりますが、このような細かい工夫が
通訳者のパフォーマンス向上に役立っていると考えています。
ではまた次回!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー