INTERPRETATION
第30話 最良の通訳環境への追及
みなさん、こんにちは。
早いもので、このコラムも30話に到達しました。
今回はテンナインが追及する、通訳機材環境への取り組みについて、お伝えします。
通訳環境とは
「通訳者のパフォーマンスを最大限発揮させる環境を作り出すこと」とテンナインでは考えています。
そのためには
- 遮断した環境で、ヘッドフォンを通し、確実に発言者の音声を聞けるようにすること。
- 会場の音がブース内に聞こえにくくする、遮音性の向上。(遮音性が悪いと、会場の音声を通訳マイクで集音してしまいます。)
- 長時間の業務でも、対応可能なように、空調環境の整備。
- 資料を読みやすくする、照度を向上させた、手元明かりの設置
- 狭い空間を有効活用する、アイテムの充実
それ以外にも、会場など大きさの制約のある、エレベータでも搬入しやいサイズなど
テンナインでは様々な取り組みを行っております。
ではそれらの数々をご紹介しましょう。
以上、ご紹介でした。
本年で創業15周年を迎えるテンナインコミュニケーションは、
通訳の皆様の、最良の通訳環境を追及してゆくことがお客様への責務と考えております。
これからも様々な取り組みをして参ります。
ご感想やご意見などもお寄せください。
ではまた次回!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー