INTERPRETATION
第17話 同通エンジニアのお仕事
みなさん、こんにちは
今回は前号までとは趣向を替え
第17話では、私達、同通エンジニアのお仕事をご紹介したいと思います。
1.同時通訳制御器とは
まずは機器の種類をご紹介します。
2.エンジニアの役割
① 通訳音声を一定音量に調整する。
② 通訳操作器の誤操作をフォローする
例えば
CH-1日本語・CH-2英語の場合で日本語通訳にする際
CH-2英語のボタンに押し間違いの場合、
参加者には英語チャンネルに日本語が聞こえてしまいます。
エンジニアは通訳音声をモニター(検聴)しているため、すみやかに通訳者の押し間違いをフォローします。
フォローの方法は
ブースの窓をたたいて通訳者にメッセージする
通訳ブースに行き、正規のボタンを押す
などがあります。
日本無線製の同時通訳機材は
CAUTIONボタンがあり、ランプでメッセージすることができます。
③ 録音業務
現在はデジタル録音が主流でUSBやDVDで納品します。
以前はカセットテープでしたが、デジタル録音で音質が向上しました。
弊社エンジニアの業務風景です。
緊張感がありますね
通訳のみなさんへ一定の音
通訳音声を参加者へ安定して、届ける
当たり前のことですが、
これからも
私達は裏方として、最善を尽くします。
ではまた!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー