INTERPRETATION
第16話 近況報告
みなさん、お久しぶりです。
今年最初のコラムでは、先日参加したスキー大会の報告から
スタートいたします。
1.スキー大会に参加
2月7日に長野五輪の同窓会に参加した翌日の2月8日
長野戸隠スキー場の50歳以上のシニアカップの写真です。
17年前の1998年2月7日は長野五輪の開会式でした。
そのことはいまでも鮮明に覚えており、その時に経験したことは、
いまでも私の原点になっています。
競技の結果は中級レベルで17人中、5位でした。
その時に感じたことがあります。
それは、スタート時の緊張感です。
日頃の筋トレなど準備をしていますが
最初のポールのコースや速度をどうするか
など、すべての準備を整えて、スタートに臨めたかを想い出しました。
これはみなさんの通訳業務にも通じると思います。
この緊張感を持って、国際会議のエンジニアとしての取り組むことを
再度、自分に言い聞かせた次第です。
2.テンナインの最新機材環境
最近現場で通訳のみなさんより、お褒めの言葉といただくことが増えてまいりました。
ありがとうございます。
これは現在の環境です。
特長は以下です。
1. 照度の高いLEDライトを3個採用
2. 空気清浄機2号機はピンク
3. カップフォルダー
4. お水やチョコレートもご用意させていただきます。
(繁忙期など、すべて行き届かない場合もありますので、お許しください)
上記以外にもみなさんより、いただきましたアイディアの具現化を務めております。
後日、報告させていただきます。
次回は簡易型同時通訳システム(パナガイド)と本式の同時通訳システムの大きな違いについてお話したいと思います。
ではまた!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー