INTERPRETATION
第12話 パナガイドの使用方法
みなさん、こんにちは
台風が過ぎ去り、東京は猛暑です。
第12話は、パナガイドの使用方法です。
みなさんの通訳した音声が、どのように聞こえているか
ご存じでしょうか。
皆さんの使う、パナガイドの送信機は非常に感度よく、さまざまなノイズを拾います。
下記のように、マイクの先端部分は非常に感度が良く、指先で触れただけでもノイズとして聞こえてしまいます。
下記のように
マイクの付け根部分も、接触したノイズになります。
これらのノイズは、受信機(レシーバー)より雑音として聞こえます。
対策は
通訳中はマイクに触らない これしかありません
折角の通訳もマイクの使用方法ではお客様の評価も変わってきます。
次回はピンマイクの使用方法について、お伝えします。
ではまた!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー