ありがちな怪我
スポーツに怪我はつきもの、とは言いますが、一流の選手であればあるほど、怪我を予防するケアに時間を費やしています。そのための予防、それでも怪我をしてしまった時に使える表現をいくつかご紹介します。
Injury preventionは怪我の予防。Warming upやCooling downはとても大切な要素です。一言にウォームアップと言っても、実はいろいろな種類があります。Stretchingは「ストレッチ」とも言われるので馴染みがありますね。Static stretchはストレッチした姿勢を例えば30秒など、一定時間維持するもの。運動の苦手な人でも気軽にできるストレッチです。Ballistic stretchはそこに動きが入ります。例えばハードル競技の選手がジャンプの動きを入れるなど。Dynamic warm-upも、ストレッチをしながら動きが入ります。血液循環が促進され、怪我の予防につながります。そしてBasic warm-upなら、10分間程度、軽負荷の有酸素運動を行うこと。ジョギングかもしれませんし、ジムで自転車を漕ぐかもしれません。心拍数も体温も上昇するでしょう。このように、どの競技でも行えるウォームアップもありますし、重量挙げの選手が軽めの重りを挙げる、というのもウォームアップの1つです。
これらに比べて、少し馴染みが無いかもしれないのが、Functional warm-up。メディシンボールと呼ばれる、重さのあるボールを使ったり、ストレッチバンドを使ったり。コアの筋肉に効く運動を行います。もしかすると、スポーツ選手が競技前にコアトレーニングのようなことをしている姿を見たことがある人もいるかも知れません。
また、ウォームアップにはActive warm-upとPassive warm-upがあります。Active warm-upは上記のように、個人が何かの活動をして体温や心拍数を上げること。Passive warm-upとは、ヒーティングパッドであったり、温水に浸かるなどすることで、例えば筋肉の温度を上げたり、血液の循環を即すことです。なかなかアマチュアのスポーツでは、Passive warm-upは見かけないかもしれません。
十分にウォームアップをしても怪我をしてしまうとはあります。He’s injured.やHe’s hurt.はよく聞かれる表現です。He’s out.とだけ言われることも。He will be out for a few weeks.といえば、数週間は怪我を治すのにかかるということ。カジュアルな表現ですから、運動再開まで数週間なのか(競技復帰にはもっとかかります)、競技復帰(例えば試合に出られる)まで数週間なのかははっきりとわからない表現です。怪我をした後にはRecoveryが必要になります。Functional warm-upで使うような器具を使って、コアの筋肉を強くしたり、失った筋肉を取り戻したりといった、様々な努力が必要になります。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー