「大学生活の英語表現」
3月から4月にかけて、アメリカの大学はバスケットボールのトーナメントで話題が持ちきりになります。March Madnessと呼ばれるNCAAの大会が行われるためです。私の在籍するMichigan State Universityは運よく勝ち進んでいるようで、全国大会の準決勝を控えています。親しい友人でバスケットボールの大好きな人がいるため、先週は試合のTV放映を少し観る機会もありました。過去に教えた学生の中にはバスケットボールチームに所属している学生もいて、勝ち進んでいるというのを聞くと嬉しく思います。
このようなNCAAのトーナメントになると耳にする面白い英語表現がいくつかあります。ベスト16はSweet Sixteenと呼ばれ、第1回戦(First Round)、第2回戦(Second Round)などとは違った呼び名がつきます。準々決勝はElite Eightです。ミシガン州立大学が準決勝進出をかけて試合を行う前には、Elite Eightを突破して、Final Fourに残って欲しい、と多くの地元メディアが報道していました。準決勝はこのようにFinal Fourと呼ばれます。
March Madness、Sweet Sixteen、Elite Eight、Final Fourの例から分かるとおり、それぞれの単語の頭文字が同じアルファベットでそろえられています。これはAlliterationと呼ばれ、Ann ate artichokes and anchovies.といった文章にあるとおり、それぞれの単語の頭文字をそろえる言葉遊びの1つです。これは大学キャンパスではバスケットボールの試合以外でも耳にすることがあります。それはアメリカの大学らしいといえばそれまでですが、学生たちが近所のパブに出かけたり、パーティーを行う言い訳に使う表現です。
月曜日であればMessed-up Monday、Trashed Tuesday(Tequila Tuesdayというのも)、Wasted Wednesdayなどと続きます。もちろん金曜日と土曜日にも同じような表現があるのですが、ややここに記載するには不適当なので、興味のある場合はUrban Dictionaryなどをご参照ください。日曜日はSober Sundayと呼ばれるようです。大学生の友人に聞いてみたところ、通常は木曜日の夜から週末が始まり(金曜日の授業はいかにもパーティーからそのまま不眠不休で授業に来たと思われる学生がたまにいます)、日曜日の早朝まで学生生活を楽しむようです。そして日曜日は午後までゆっくりと寝て、翌週に向けて宿題を一気にこなすとか。日曜日の午後や夜に友達と食事に行くなどということはまず無いと話していました。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー