USAカップ
毎年7月になるとミネソタ州にて全米最大のユースサッカー大会、「USAカップ」が開催されます。約10日間に渡って行われる大会には世界各地から数千チームが参加し、そのイベントを支えるスタッフやボランティアの数も数千人に上ります。日本からも東北地方のチームが参加していましたし、1000名近いレフェリーの中にはJリーグのレフェリーを含む3名の審判員も参加していました。私はそのレフェリーを評価・指導するレフェリーアセッサーとして今回の大会に参加しました。
アセッサーは全部で8名。写真にあるのは、欠席者が1名いたものの、ディナーの席での1コマです。私のほかにミシガン州から1名、イリノイ州から1名、元国際審判員でミネソタ州在住が1名、スコットランドとイングランドから1名ずつ、そしてそれを統括するチーフが1名でした。
アセスメントにはいくつかの目的があります。もちろん審判技術の向上は大きな目的の1つ。しかしそれに加えて、大会が優秀審判賞を準備しているので、その受賞者を決めるのも重要な仕事です。賞には大会全体を通して1番優秀だった男性レフェリーと女性レフェリーに送られるもの、19歳以下の最優秀レフェリー(男女1名ずつ)、ミネソタ州出身の最優秀レフェリー(男女1名ずつ)などがあります。毎朝その日の1試合目が始まる50分前に会議室に集合し、誰がどのフィールドにいるレフェリーを担当するか決めます。同時に50試合が進行していますから、1人で4フィールドから8フィールドを90分以内に見て回ることもありました。もちろん細かいアドバイスや評価はできませんが、この方法をとればそれぞれのレフェリーの弱点や長所を見極め、複数のアセッサーが1人のレフェリーを観察することができます。1日に20名近くのレフェリーを見て、そのパフォーマンスをまとめ、1日に2回、大会本部に提出します。1日の終わりには再度会議室に集まり、その日に目立ったレフェリーをリストアップし、翌日の計画を立てます。朝6:10に集合してから、19:10キックオフの試合が終了して会議に向うと、夜も遅くなっています。1日中フィールドに出向き、ゴルフカートで移動する10日間でした。
レフェリーも1日に3試合、4試合と行いますし、私たちも休憩時間がほとんどない状況でアセスメントを行いますが、USA Cupの醍醐味は様々な国のレフェリーやアセッサーと意見交換し、知り合いになることです。私は2年前にも参加していましたから、2年ぶりにあう人もたくさんいました。また夜遅くに部屋に戻った後にも、近くのバーやレストランに一緒に繰り出して食事をしたり、ビールを飲んだりもします。他の大会以上にレフェリー間の友好関係が深まる大会でもあります。
さて、大会最終日の前夜には私たちのアセスメント結果をまとめた賞を送るセレモニーがディナーの時間に行われました。最優秀審判員と19歳以下の最優秀審判員には日本のレフェリーが選ばれました。イングランドでプレミアリーグの1つ下のレベルで審判をしている数名の優秀なレフェリーや、ブラジルのプロリーグを担当しているレフェリーなどがいる中、どちらもアセッサー全員が賛成してスムーズに決まりました。イングランドのアセッサーでさえ、「この2つは自分のところのレフェリーに受賞してもらいたかったけれど、フィールドでのパフォーマンスを見たら、日本のレフェリーに賞を送るしかない」というほど。私にとっても非常に嬉しいひと時でした。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー