第51回 通訳のカロリー消費
「燃えてるなあ~!」っていう感じがします。
同時通訳のときのカロリー消費って、結構あると思うんですよ。
だって、しゃべり続けているわけでしょ?それに、脳を酷使しているわけだから。「脳の重量は体重の2%に過ぎないのに、消費カロリーは全消費量の25%にもおよぶ」と書いてある本を読んで、「でしょ、でしょ!?やっぱりー!!」と思ったわたしです。
カラオケで、カロリー表示が出るのがありましたよね?1曲歌って何キロカロリー消費したかがわかるやつ。激しい曲を歌って消費したつもりでも、バラードを歌った人のほうが意外に消費カロリーが多くてくやしかったりする、あれです。あんなふうに、通訳中の消費カロリーが表示されたら、俄然やる気が出ると思うんですが、いかがでしょうか?
「もうつらくなってきたよ~!あ、でももう140キロカロリー消費してる!やった!もうちょっとで150!!よ~し!」
それなら、その数値を励みに頑張れそうな気がします。
それに、カロリー表示が出れば、通訳の疲労度もお客さまに理解してもらいやすくなるのでは?
「通訳できる限度は1日当たり300キロカロリーまで」
そんなガイドラインも定めて、違反した場合は罰金とかにすれば、無茶な通訳リクエストも避けられるんじゃないかしら?どこかのメーカーさんが開発に名乗りを上げてくれないものでしょうか?
そうしたら、通訳ダイエットとかも流行ったりして・・・。
「今年の夏は知的に!通訳ダイエット!!」
「通訳者のスリムな身体のヒミツ」
そんな通訳ダイエット特集が女性誌で組まれるようになれば、通訳業界がもっと華やいだ感じになるかもしれません。
あ!でも、ひとつ問題が・・・。
消費する分、やっぱりちょこちょこ途中でエネルギーを補給します。
「脳に糖分が足りない~!」
そう実感するので、甘いものを食べるわけです。即効性がありますからね。このカロリーが結構すごいことになったりもして、余裕で消費カロリーを上回ってしまうんですよね・・・。
これじゃ通訳ダイエットにはなりません・・・。
そんなわけで・・・燃えてるはずのわたしは痩せません。
*********
テンナイン・コミュニケーションでは通訳者向けの個別指導プログラムをご提供しております。
現役の同時通訳者が個別レッスンを行います。
[ICP] Interpreter Coaching Program
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー