第50 回 「ロックダウン解除」を英語で言うと?
みなさん、こんにちは。日本ではせっかくのゴールデンウイークが外出自粛(refrain from going out > stay at home)の時期と重なってしまいましたが、欧米では数週間前のイースターがよく似た状況でした。イースター休暇(the Easter weekend)は暦の上では金曜から月曜までの四連休(今年は4月10日~13日)。たいていの学校はその前後2週間が春休み(Easter/spring holiday)となり、通常なら旅行シーズンの始まりです。今年は天気にも恵まれましたが、みな家の近くの散歩や食料品の買い物程度の外出に留まったようです。
そのおかげもあって、新型コロナウイルスの感染者数はピークを越え(the virus has peaked/Covid-19 reached its peak)、今週は「ロックダウン解除」のニュースがあちこちから届いています。ということで、再びお出かけできる日が近いことを期待して、関連用語を取り上げます。
「都市封鎖」や「外出制限」などとも訳されるロックダウン(lockdown)は、欧米では3月中旬に相次いで開始。イギリスでは6週目に入りました。外出自粛生活が1カ月を過ぎ、効果も出始め、「解除/緩和」が話題になることも増えてやれやれです。そこで、関連表現を集めてみました。
● easing/to ease
Foreign Secretary Dominic Raab rejected calls for an early easing of the coronavirus lockdown.
英ドミニク・ラーブ外務大臣は、ロックダウンの早期解除を求める声を拒絶した。
● relaxing/to relax
Boris Johnson warns against relaxing UK lockdown as he returns to work.
公務に復帰した英ボリス・ジョンソン首相、イギリスのロックダウン解除に警告
● lifting/to lift
Belgium unveils plans to lift lockdown.
ベルギー、ロックダウン解除の計画を発表
● loosening/to loosen
Italy to loosen lockdown from May 4.
イタリア、5月4日からロックダウン緩和
● exit strategy (出口戦略)
The government is under pressure to announce an exit strategy to the lockdown.
政府は、ロックダウンの出口戦略を発表するよう迫られている
5のexit strategyは、いつ、どのように、どういう段階を踏んでロックダウンを解除していくかという戦略を意味してよく使われます。
イギリスではちょうどイースターの頃にジョンソン首相が集中治療室(ICU/単にintensive careとも)で治療を受けたというニュースが流れて心配しましたが、4月27日に無事公務に復帰しました。これを機に、徐々に明るいニュースが増えるといいなと期待しています。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー