INTERPRETATION
第334回 「強化する」
tighten the net 強化する
The authorities are tightening the net on illegal activities. (当局は不法行為への取り締まりを強化しています。)
******
「強化する」を英語でtighten the netと言います。文字通り訳せば「網を締める」ですので、まさに「悪いことへの取り締まりを強める」というニュアンスになりますよね。状況としては、犯罪行為を警察などが取り締まろうとしている際に使われます。「網」という意味のnetは古英語のnett(網)から来ていますが、「正味の」という意味のnetは古フランス語で「こぎれいな、きちんとした(英語のneat)」が語源です。
なお、「発音しないgh」には2種類あります。まずは今回ご紹介したtightenのgh。これは昔、多少は発音されていましたが、時間の経過とともに無音となりました。一方、enoughのghのように、fの音もあります。こちらは古英語から発展した単語です。
ところでnetと聞いて私が思い出すのはテニス用語。「ネットに当たった球」をnetと言います。一方、「ネットに当たって相手のコートに入ったサービス」はletです。テニスのウィンブルドン大会を観るのが私は好きなのですが、最初はこの2つが混同していました。ウィンブルドンの決勝戦は日本時間の真夜中。頭がボーっとしてくる中、「ん?今、netって言った?let?」という具合で鑑賞しています。
さて、2024年も残すところあとわずか。次回は2025年1月10日(金)アップの予定です。どうぞ皆さま、良いお年をお迎えくださいね!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー