INTERPRETATION
第299回 「幹部、上層部」
top brass (幹部、上層部)
She got the job despite all the top brass being there at the job interview. (採用面接で幹部全員がいたにもかかわらず、彼女は採用されました。)
******
「企業の幹部、上層部」を英語でtop brassと言います。元は「真鍮(しんちゅう)製の階級章を付けた軍の幹部」のことですが、そこから転じて会社などのトップを表すようになりました。類似表現ではexecutives, senior managersなどがあります。
さて、brassは「真鍮」を意味し、初出は12世紀以前の古英語とされています。真鍮とは、銅を50%以上含む銅と亜鉛との合金のこと。音楽用語ではトランペットやホルンなどの金管楽器を指します。一方、口語表現では「ずうずうしさ」の意味もあり、その背後には図太さや騒音などのニュアンスが潜んでいます。
ところで1979年にイギリスのバンド、プリテンダーズ(The Pretenders)の「恋のブラス・イン・ポケット(Brass in Pocket)」が全英1位となりました。ここに出てくるbrassはリードシンガーのクリッシー・ハインドによれば「お金」のことだそうです。
https://youtu.be/E6W0clIT-zA
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー