INTERPRETATION

第282回 「向かい風に直面する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

face headwinds(向かい風に直面する)
Due to the recession, the company could face headwinds in the second quarter. (景気後退のため、その企業は第2四半期で向かい風に直面するかもしれません。)

******

今回ご紹介するのは「向かい風に直面する」というフレーズの”face headwinds”です。経済ニュースによく出てくる表現で、業績発表などの際に「なかなか先行きが厳しい」という状況でこのフレーズを耳にします。ちなみにheadwindは18世紀後半に誕生した語で、反対語はtailwind(追い風)。「~から追い風を受ける」はreceive a tailwind from …となります。

そういえばテニス試合のコイントスでは、”Heads or tails”が掛け声ですよね。コインの場合はheadが「表」、tailが「裏」となります。コイントス自体の起源はローマ将軍カエサルにまでさかのぼるのだとか。法的闘争の決着をコイントスで決めた、という伝説があるのだそうです。カエサルと言えば紀元前。一方、「じゃんけん」の起源ですが、実は中国王朝の漢(紀元前206年ー西暦220年)との説もあります。興味深いですよね。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END