INTERPRETATION
第250回 「歯止めがなくなる」
open the floodgates for … (~への歯止めがなくなる)
This ruling could open the floodgates for hundreds of compensation claims. (この判決により、何百という賠償請求への歯止めがなくなるかもしれません。)
******
「~への歯止めがなくなる、~が一気に開放される」を英語で open the floodgates for … と言います。floodgateは「水門 (sluice)」のことで、他にも「(怒りや活動などの)はけ口、出口、堰」という語義もあります。一方、compensation(補償、賠償)の動詞はcompensateです。
ところでイギリスには沢山の運河があるのをご存知でしょうか?鉄道ができる前は運河が重要な輸送ルートでした。運河における高低差を解消する手段として設置されているのが、lock(ロック)です。今もナローボートと呼ばれる船が航行しており、ロックでは水位を調節して船の上昇や下降がなされるのです。ちなみにイギリスで一番ロックの数が多いのは、バーミンガム南西にあるTardebigge Locksです。その数は何と30!通常であれば数時間かかりますが、それを数分のタイムラプス動画にまとめたのがこちら: https://www.youtube.com/watch?v=_iLSon5UVWk
イギリスではナローボートでのんびり休暇をとったり、購入してそこを住処にしたりする人もいます。私も乗船したことがありますが、実に心和みました!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー