INTERPRETATION
第152回 「大したことない」
It’s not rocket science (大したことない)
Don’t worry. You can do it. It’s not rocket science!
(心配しないで。あなたならできるから。大したことないよ!)
rocket scienceは「ロケット科学」のことですが、上記のようにIt’s not rocket scienceで「大したことない」という意味になります。It doesn’t take a rocket scientist to … も同様の意味で、It doesn’t take a rocket scientist to solve the problem.は「その問題を解くのは大したことでなない」という意味になります。
ちなみにbrain surgery(脳外科手術)も略式表現では「とても難しい作業」という意味です。Just keep on doing. It’s not brain surgery.(とにかくやり続けてご覧。難しい作業ではないのだから)といった用例があります。
rocketに話を戻しましょう。rocketは口語表現では「叱責、大目玉」という意味も持ちます。また、「厳しく罰する」という動詞でも使えます。ちなみにThe boy got a rocket from his father after breaking the vase.は「男の子は花瓶を割った後、父親から大目玉をくらった」です。一方、サラダの一種であるrocket saladは「ルッコラ、キバナスズシロ」という意味です。いずれもrocketはフランス語のroquetteから来ています。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー