INTERPRETATION
第137回 「詳細なリスト、長々と書き並べたリスト」
a laundry list (詳細なリスト、長々と書き並べたリスト)
The manager described a laundry list of projects which need to be tackled.
(部長は取り組むべきプロジェクトの詳細なリストを説明しました。)
a laundry listは「洗濯物リスト」という意味もありますが、抽象的な語義として「詳細なリスト、長々と書き並べたリスト」という意味も有します。Merriam-Websterのオンライン辞書によると、最初に使われたのは1958年だそうで、主にアメリカで使われるフレーズです。
ところでlaundryは英語の発音だと「ローンドリー」ですが、なぜか日本では「コイン・ランドリー」と言いますよね。イギリスに暮らしていたころ私はよくコイン・ランドリーを使ったのですが、お店の表示はlaundretteでした。一方、アメリカに出張した際よく見かけたのがDuds n Sudsという看板でしたね。
laundryの語源はlaunderで、「洗濯する」という意味です。launderの語源をさらに調べると、lave(洗う)から来ているとリーダーズ英和辞典には出ています。そういえばフランス語の「洗う」もlaverです。こうしてみるとヨーロッパの言語同士が近いことを感じます。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー