INTERPRETATION

第113回  「迅速に」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

in short order 迅速に

We have to be ready in short order.Otherwise, we will miss the train.

迅速に準備しないと。さもないと電車に乗り損ねますよ

 CNNの放送通訳をしていると、毎回さまざまな表現に出会います。私は自分の出番中あるいは控室で準備中に新しいフレーズに遭遇するとできる限りメモを取るよう心掛けています。知らなかったことを新たに知るというのは英語学習のみならず、すべての学びにおける喜びだと思います。

 さて、今回ご紹介するin short orderもCNNに出てきたものです。意味は「迅速に」で、quicklyやwithout delayと言い換えることもできます。辞書でorderを引くと一般的な語義がまずは紹介されており、このような句動詞、つまり前置詞と単語の組み合わせからなるフレーズは見出しの後半に登場します。orderを使った句動詞は実にたくさんあり、それらを眺めているだけでもorderの持つ多様性を改めて感じることができます。

 ちなみにorderの語源を調べたところ、「聖職者の階級」と出ていました。そこから派生して「順序」という意味になったのだそうです。私は大修館書店「ジーニアス英和辞典第5版」を使っているのですが、例文を眺めていると興味深いものもありました。たとえばa genius on the order of Einstein (アインシュタイン級の天才)やThe meeting will please come to order. (ご静粛に願います)、An apology is certainly in order.(当然謝罪が必要だ)などです。既知の単語からも改めて学べることがあります。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END