INTERPRETATION
第94回 「立ち消えになる」
fizzle out 立ち消えになる
The plan fizzled out because of poor management.
ひどい運営のせいでその計画は立ち消えとなりました。
私は幼いころオランダに暮らしており、インターナショナルスクールに通っていました。アメリカ人がとても多く、クラスメートの男子がいつもコーラをお弁当に持ってきたのが印象的でしたね。ちなみにインターでは週一回、マクドナルドが給食として出ていました。私にとっては実にアメリカ的な小学校生活でした。
今回ご紹介する単語のfizzleは、炭酸飲料の泡がシューと音を立てる様子を表します。炭酸の泡自体をfizzと言いますよね。その派生語です。fizzle outは「炭酸飲料の泡が消える」という意味のほかに、上記例文で見られるような「(計画などが)立ち消えになる」という語義もあります。
ところでfizzleのように-zzleで終わる単語は他に何があるでしょうか?気になったので調べてみました。電子辞書には「ワイルドカード検索」機能があります。そこに入力してみたところ、puzzle, drizzle, grizzle, nozzle, sizzleなどが出てきました。ちなみにmonkey puzzleは樹木の「チリマツ」だそうです。Chinese puzzleは知恵の輪などの複雑なパズルだとか。
・・・と今度は「知恵の輪」の英訳が気になったので調べたところ、wire puzzleであることが判明しました。あれ、「知恵の輪」はなぜ「チエノワ」というアクセントなのかしら?
こうして調べ物は楽しく続きます。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー