INTERPRETATION
第68回 「詳細に」
chapter and verse 詳細に
Before the meeting, my boss wanted to know the background chapter and verse.
会議の前、上司は背景について詳細に把握しようとしました。
chapter は「章」、verseは「韻文」のことですが、chapter and verseは「詳細に、事細かに」という意味になります。名詞では「(聖書の)章節」「典拠」のことです。この表現が誕生したのは17世紀初頭と言われています。
私がこのフレーズに出会ったのは、The Weekly Telegraphという新聞です。イギリスにはThe Telegraphという日刊紙があります。Weeklyの方は海外在住者向けに一週間分のニュースをまとめて発行しているのです。時事問題を始め、スポーツや経済、文化や書籍紹介、コンサートや演劇評などがあり、幅広く楽しめます。
都内の大型書店には洋書コーナーがあり、本紙はそこでも入手できます。他にもGuardian Weekly という、やはりイギリスの週刊新聞があります。私は週始めに書店に出向き、両紙の見出しを比較した上で、読みたい記事がある方を買うようにしています。定期購読はついつい積読になってしまいますよね。ですので、「読みたい」というトピックがあるかが購入のカギを握ります。それも英語学習継続のポイントだと思います。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー