INTERPRETATION

第237回 「大きな障害に阻まれる」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

be met with a brick wall (大きな障害に阻まれる)
She was met with a brick wall but thanks to her friends, she overcame the problem.
(彼女は大きな障害に阻まれたものの、友人たちのお陰でその問題を克服しました。)

******

「大きな障害に阻まれる」「厳しい妨害に遭う」を英語ではbe met with a brick wallと言います。brick wallは文字通り「レンガの壁」。確かにそのような壁がそびえたっていれば乗り越えるのは難しいでしょうし、体当たりしたところでケガをするだけですよね。

英語ではbrick wallを使った表現が他にもいくつかあります。たとえばhit a brick wall (停滞する)、go around a brick wall (打開策を講じる)などです。

なお、brick自体は中期オランダ語のbrickeから来ています。一方、brick-and-mortarは「実店舗」という意味。これはオンライン店舗に対して使われる表現です。「レンガとモルタル」というのが興味深いですよね。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END