INTERPRETATION

第235回 「控える」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

dial back (控える)
He has finally dialled back his attack on his rival, but he is still grumbling.  (彼はようやくライバルへの攻撃を控えたものの、まだ文句は言っています。)

******

dial backは電話関連であれば「コールバックする」という意味ですが、今回ご紹介する「控える」という語義もあります。また、ほかにも「議論を元に戻す」といった意味もあります。

ちなみにdialは中世ラテン語のdialis(毎日の)から来たそうです。dialisはラテン語のdies(日)という意味になります。dial自体はもともと「日時計」でしたが、それが時計の「文字盤」や電話などの「ダイヤル」という意味になっていきました。私が子どもの頃の電話はダイヤル式で、「ジーコロジーコロ」とダイヤルが回転するのが面白かったですね。「電話をかける」というジェスチャーも「ダイヤルを回す様子」を手で表したものでした。

ところでロンドンのコヴェント・ガーデン近くにSeven Dialsという場所があります。ここは7つの通りが交差しており、小さなロータリーになっています。その中心部にある柱の上部には6つの日時計が掲げられているのですね。当初の都市計画では6つの道路交差を計画していたためだったそうです。オシャレな観光スポットであるセブン・ダイアルズについて知りたい方は、こちらをどうぞ:
https://www.sevendials.co.uk/

こうして現地の様子をネットで見られるのはありがたい限りです。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END