INTERPRETATION
第52回 「一躍有名になる」
be catapulted into fame 一躍有名になる
Once she released her album, she was catapulted into fame.
アルバムをリリースするや、彼女は一躍有名になりました。
catapultはあまり聞き慣れない単語ですが、イギリス英語ではY字型の「ぱちんこ」を指します。また、軍事用語では「カタパルト」(空母の飛行機射出機)という意味もあります。もとはギリシャ語から生まれた言葉です。
catapultを動詞で用いると、「(飛行機など)カタパルトで射出する」という意味になります。また、今回のように比ゆ的な表現としても使われます。be catapulted into fameは「一躍有名になる」です。似たような表現では、He was catapulted into the limelight.(彼は一躍脚光を浴びた)があります。
ところでfameと言えば、the Hall of Fame(殿堂)という言葉があります。「殿堂入りを果たす」はbe admitted to the Hall of Fameまたはbe inducted into the Hall of Fameです。有名なものではニューヨークのアメリカ野球殿堂博物館(A National Baseball Hall of Fame and Museum)があります。また、イングランド北西部プレストン市にあるサッカー博物館(National Football Museum)内にはイングランドサッカー殿堂(English Football Hall of Fame)が設置されています。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー