INTERPRETATION

第32回 「急激に広まる」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

viral 急激に広まる

The video clip exploded across the Internet.

It is now officially the most viral video ever.

そのビデオクリップはインターネット上で爆発的にヒットしました。今や公式的に史上最も急速に広まったビデオと言えます。

 viralはもともと「ウィルス性の」という意味で、ここ数年よく使われるようになっています。ニュアンスとしては「ウィルスのように急激に蔓延する」というもので、それが転じて「急激に広まる」となるのです。たとえばYou Tubeなどで話題になり、世界中で人々が注目する、そんな状況を指しています。

 この文章の元となったのは、ウガンダの反武装勢力の指導者Joseph Konyに関する映像です。You TubeではKony 2012というタイトルが付けられており、まるで選挙運動のような題名です。しかしあえてこのような名称をつけることにより、ウガンダにおける児童兵や虐待問題を取り上げているのです。CNNでも連日このニュースに注目しています。

 世界では大災害や紛争だけでなく、女性や子供など、弱い立場の人々が苦しい状況に置かれています。たまたま日本に生まれた私たちもそうした世界に目を向け、心を寄せることが必要だと私は考えています。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END