INTERPRETATION
第17回 「くつがえす」
turn … on its head くつがえす
The government panel turned previous advice on its head and stopped recommending mammograms every one-to-two years starting at age 40.
政府委員会は過去の助言をくつがえし、40歳以上を対象とした1~2年おきのマンモグラム推奨を中止しました。
今回ご紹介する文章は、2011年7月21日にCBS Evening Newsで放送された内容です。アメリカでは近年、乳がんが問題となっており、かつては40歳以上の女性を対象にマンモグラム受診が推奨されていました。しかしその後、政府の委員会はこの提案をくつがえし、「50歳以上の受診で問題なし」としたのです。それから2年。米国産科婦人科学会が改めてガイドラインを発表したのが7月20日のことで、「やはり40歳以上にすべき」としています。
turn … on its headは「くつがえす」という意味で、stand … on its headと言い換えることもできます。直訳すれば「~を頭で立たせる」という意味ですので、それが転じて「くつがえす」となりました。ちなみにturnと体の部位を使った表現は他にもあります。turn the cold shoulder to …(~によそよそしい態度をとる)、turn the back on …(~に背を向ける)、turn one’s hand to…(~を企てる)、turn one’s head(うぬぼれさせる)、turn one’s stomach(ひどく不快にする)などです。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー