INTERPRETATION

第16回 「燃えるような熱意」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

incandescent enthusiasm 燃えるような熱意

His incandescent enthusiasm for his new project is really inspiring.

新規プロジェクトに対する彼の燃えるような熱意は実に感動的です。

 incandescentは「白熱の、光り輝く」という形容詞ですが、それ以外にも「(熱意)に燃えた、(表現などが)みごとな)」という意味もあります。上記例文ではenthusiasm(熱意)をつけて「燃えるような熱意」という状況を表しています。

 日本では環境面やコスト面から蛍光灯やLED照明器具が使われています。一方、間接照明を好む欧米では長いこと白熱電球が使われてきました。その白熱電球はincandescent bulbと表現します。欧米では蛍光灯のように四方を煌々と照らすよりも、白熱灯の方が目に優しいという考えがあったのです。しかしようやくここ数年でLEDへの転換が見られています。

 なお、incandescentは怒りを表す際にも使われます。たとえばHe was incandescent with rage over the affair.(彼はその件について怒り心頭だった)とも表現できます。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END