INTERPRETATION
第224回 「割り引いて聞く」
discount (割り引いて聞く)
Since the story seemed to be just a rumor, I discounted it.(その話は単なるうわさのようでしたので、私は割り引いて聞きました。)
******
英語で名詞の「割引」はdiscountで、アクセントはdiの上に来ます。一方、「割引する」という動詞であれば、アクセントはdiまたはcouの方に来ます。今回ご紹介するのは「(話や考えなどを)割り引いて聞く」という意味のdiscountです。
discountの語源は中世ラテン語で、dis-(反対に)とcount(数える)が組み合わさった語です。さらにcountの語源を調べると、computare(計算する)のラテン語から来ているのですね。「コンピュータ」と語源が同じであるのも興味深いところです。
通常の放送通訳現場であれば、discountという語が出てきても、せいぜい「割引する」ぐらいの語義で何とか訳し終えることができそうです。けれども英和辞典をじっくり読んでみると、「(商業手形で)金を貸す」「与信融資する」という動詞や、「割引歩合率、先払い利子」など、専門的な金融用語も出てきます。辞書で調べる際には、ピンポイントの訳語だけを探すのではなく、時間的な余裕があるときは、ぜひ他の語義にも目を通してみると、大きな発見があるはずです。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー