INTERPRETATION

第219回 「試行錯誤する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

throw spaghetti on the wall (試行錯誤する)
If our first plan doesn’t work, then we need to throw spaghetti on the wall! (最初の計画がうまくいかないなら、試行錯誤する必要がありますね。)

*******

英語で「試行錯誤する」をthrow spaghetti on the wallと言います。文字通り訳せば「スパゲッティを壁に投げつける」です。「きちんと茹っていれば壁にくっつくはず」ということから転じて「試行錯誤する」という語義になりました。もっとも、「壁にくっついてしまうパスタ」ということは、「茹ですぎ」という気がしなくもないのですが。

とは言ったものの、オンライン上で調べてみたところ、実際にパスタの茹で具合をこの方法で推奨しているレシピ本も海外にはあるとのこと。驚きました!茹で加減がちょうど良いことを「アルデンテ」と言いますが、これはイタリア語でal dente、「歯ごたえのある」という意味です。「パスタをアルデンテに茹でる」はcook pasta (until) al denteとなります。

ちなみに「世界パスタデー」は10月25日、「生パスタの日」は1月7日、「パスタの日」は毎週日曜日だとか。世の中には色々な記念日がありますよね。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END