INTERPRETATION
第202回 「~についての真相を知る」
get the lowdown on …(~についての真相を知る)
We got the lowdown on what our competitor is planning. (私たちは競合相手の計画についての真相を知りました。)
*******
lowdownは口語表現で「真相、内幕」という意味です。get the lowdown on … で「~についての真相を知る」となります。ここではlowdownと一語になっていますが、low-downと間にハイフンを入れると形容詞の意味になり、「非常に低い、下等な」という語義を持ちます。また、ジャズ用語で「(ブルースなどが)非常に情緒的な」という様子も表します。
ところで1970年代に“We are all alone”という曲が大ヒットとなったアメリカのシンガー、ボズ・スキャッグス(Boz Scaggs)は、“Lowdown”という作品も出しています。1976年度のグラミー賞を受賞しました。ボズは今なお現役。5月には来日公演も果たしており、私もエンジョイしてきました。まだまだ歌唱力があり、聴衆も大いに沸きましたね。
話を英語に戻しましょう。「lowdownという語があるならhigh-upもあるのでは?」と気になり調べたところ、本当にありました!「地位の高い(人)」という口語表現だそうです。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー