INTERPRETATION
第196回 「大金を使う」
go to town (大金を使う)
I’ve decided to go to town! I will fly first class. (大金を使うと決めた!ファーストクラスに乗るよ。)
go to townと聞けば「街へ行く」と一瞬思いますよね。口語表現では「大金を使う、派手にやる」などの意味を有します。また、新聞がスキャンダルなどに大きく紙面を割く様子もgo to townで表すことがあります。なかなか多様な意味を持つフレーズです。
ところでtownを「ジーニアス英和辞典(第5版、大修館書店)で引くと、「villageより大きくcityより小さい」とあります。ただし、イギリスでは行政上cityでもtownと呼ぶことが多いそうです。私が以前暮らしていたのはCroydonという市でしたが、中心地のことはTown Centreと呼んでいましたね。
なお、オックスフォードやケンブリッジなどの大学町では「一般市民と大学関係者」をtown and gownと言います。townは町の人々で、gownとは大学関係者が身にまとうガウンのこと。そこからこのような表現が生まれました。韻を踏んでいるのも興味深いですよね。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー