第9回 ポイントカードをやめてみた
みなさんはポイントカードをお持ちですか?最近はスーパー、交通機関や飲食店など、ほとんどの業種においてポイントカードが発行されていますよね。場合によってはポイントカードが存在しないのは通訳業界ぐらいかもしれません。「通訳エージェントから仕事をアサインされて一回通訳をしたら1ポイント!業務の難易度によっては5ポイント。繁忙期はポイント10倍!!」「クライアントさんのアンケート結果を数値化して、ポイントに加算」「たまったポイントで商品をGET!通訳用ノートや書きやすいボールペン、iPadや電子辞書など、豪華賞品もズラリ!!」などとなったら、どんな感じかなあなどと勝手に想像しています。
脱線はこれぐらいにして、今回は私がポイントカードをやめてみたというお話をしていきましょう。
もともと私はポイントをためるという行為自体が好きで、せっせとカードを発行してもらってはためていたことがありました。幼少期にはベルマークを切り取って学校へ寄付していましたし、ロータスクーポンやグリーンスタンプ(若い世代の方には初耳かもしれませんね)などを集めては商品と交換するなど、何かが目に見えてたまっていくということ自体が好きだったからかもしれません。
ところが近年は、出先でたまたま立ち寄った店舗でも「ポイントカードはお持ちですか?」と決まり文句のように聞かれる始末。出張先でもう二度と訪れることがないようなお店でも、つい作ってもらっていたのです。一時期、カードがお財布の中でパンパンになってしまい、カードを入れるためだけにわざわざお財布を新調したこともありました。もちろん、お財布の入った鞄はドドンと重くなりました。
その後私自身、生活や時間を効率化するに当たり、色々な本を読んだ結果、とにかくモノを減らさなければ目の前のカオスはなくならないとの結論に至りました。その一環として、思い切ってポイントカードを処分することにしたのです。
結局お財布の中に常備することにしたのは、週1回以上必ず立ち寄るスーパー、書店、雑貨店の3枚。一方、美容院や鍼灸サロンなど月1回ぐらいの場所のカードは自宅の名刺箱に保管することにしました。これでずいぶんお財布も名刺箱もスリム化されました。
中でも最大の効用は、私自身の「心」が軽くなったことです。以前はポイントカードがあるという理由だけで、たとえば薬を買う際にも目の前の薬局ではなく、わざわざ遠回りしてポイントカードが使える店舗まで足を運んでいました。けれどもこうしたことを続けていると、時間がどんどんなくなってしまうのです。
大切なのは、限られた時間を自由に使うことだと私は考えます。だからこそ、ポイントカードに縛られず、たまたま目の前にある新しい店舗を開拓することを楽しみとしたいと思っています。身も心も自由にすることで、小さなストレスをため込まないようにしていこうと思う次第です。
【今週の一冊】
「幸福論」三谷隆正著、岩波文庫、1992年
私の敬愛する精神医学者の神谷美恵子氏は、その著作の中で頻繁に三谷隆正先生について触れている。彼女に多大な影響を及ぼした人物であることはわかっていたが、具体的にどのような分野の方なのかは今一つ把握できていなかった。
そのような中、ようやく見つけたのが本書である。三谷氏は法哲学者であり、1889年の生まれ。1944年に亡くなるまで、人はいかに生きるべきかを探求していた。一高時代には新渡戸稲造の薫陶も受けている。
本書の中で印象的だったのは、「人間は生きるべき使命を持って生まれて来たのだ」という一文。私たちはつい目の前のことに悩まされ、心を乱されてしまう。しかし、もっと大局観的にとらえて自分にはどのような使命があるのかを考える必要性を私自身、この文章から解釈した。
「人生のための健康であって、健康のための人生ではない。(中略)ただ健康にのみ奉仕するような生き方をするのは、またさせるのは、本末転倒の甚だしいものである。」(214ページ)
この文章の「健康」に「仕事」「英語学習」「ダイエット」などを当てはめることもできるであろう。自分自身が幸せに生きるためにどうすべきかがこの文からはわかる。
外国語を学ぶことは己を知り、自らを磨くことにつながると唱える三谷氏。英語や通訳の業務を通じて、私自身、どうありたいか、そしてどのように社会にそれを還元できるか、これからも考え続けたい。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー