INTERPRETATION
第40回 今まで当然と思ってきたこと
最近、今まで「あたりまえ」と思っていたことがそうではなくなってきたということを実感した出来事が2回ありました。
1つは、機内でコンピュータがなくなったことです。しかも、日系航空会社のビジネスクラスで、です。それをアメリカ人の友人に告げると素っ気なく、「コンピュータをいれたケースを荷物棚において寝るなど、とんでもない。自分は決して手から離さない。保険をかけてあるか?」ときつく諭されました。
2つめは、その1週間後、成田空港でのこと。「チェックイン荷物に鍵をかけたままだが、壊されないか」と空港職員に尋ねたところ、「アメリカへ行くのではないから大丈夫です」という返事がかえってきたことです。
今まで当然と思ってきたこと、人任せにしてきたことを反省する良い機会となりました。
原 不二子
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー