第43回 類語をまとめて覚えよう! その4 「悪化」
皆さん、こんにちは。第40回より類語をまとめて紹介しています。「上がる」「下がる」「横ばい」の後は何が出るのかを心待ちにしていた方! 大変お待たせいたしました(そんな方はいませんか?!)今回のトピックは、「悪化」。つまり、これまで良かった数字・業績が悪くなる、逐次メモでは「へ」のような矢印で表せますが、場合によっては右肩上がりではあっても、その角度が前より下がる方が適切かもしれません。
これまでに挙げた言葉と重複するものもありますが、コストのように数値によっては「下がる・減少」は朗報であるのに対し、今回の用語は否定的な意味合いで使われるという違いがあります。
では、そんな憂鬱になるような数値を説明する日本語の表現は何があるでしょうか?
・減速
・鈍化
・後退
・落ち込む
・弱まる
・減退
・失速
などが考えられます。
英語ではいかがでしょうか?
・slowdown: 売上・消費支出・経済成長・景気など、これまで良かった数値が悪くなる→「減速」「失速」の意の名詞。動詞は単にslow、またはスペースを入れてslow down。最近はslowdown in China(中国での景気の減速)が話題になることが多いですね。
・weaken: 「弱める・弱まる」という意味ですが、価格の下落や景気後退の文脈でも使われます。4月27日のニュースでは、UK GDP growth slows in first quarter as construction, services weakenという見出しを見かけました。「建設業、サービス業の弱体化により、イギリスの第1四半期の経済成長が鈍化した」ということですが、この記事にはfall, drop, expand, growth, referendum, Brexit, downwardなど、これまでに取り上げた用語が出ています。
他にも「状況の悪化」という意味でworsenやdeteriorateなどがありますが、先週のビジネスニュースで、これまでのおさらいができるような対照的な報道があったので、そちらを紹介します。
まずはフェースブック。同社は「第1四半期の利益が前年比3倍増」、ということで絶好調です。この記事では、triple, jump, rise, grow, up, increaseなど、上向きの言葉が続きます。
それに対し、2003年以来ずっと業績拡大を続けてきたアップルですが、今年に入り売上が13年ぶりに減少したというニュース。この記事では、fall, drop, slip, down, headwinds, decline, slowest ever increase, struggleなどマイナスの言葉が並んでいます。ぜひ本文を読んで文脈を掴んでみてください。
フェースブックとアップル。どちらも日常生活の一部になっている私としては両社共に末永く頑張ってほしいなと思います!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー