第33回 Buzzwords 第2弾
皆さん、こんにちは。先週からbuzzwordと呼ばれる表現をお届けしています。buzzwordを簡単におさらいすると、何か新しい重要な概念を表しているようでかっこよく聞こえるように思って、コンサルやマーケティング担当者などが好んで使うことが多いけれども、意味が曖昧だったり従来の用法じゃなかったりで聞いた人によっては顔をしかめるかもしれない、というイメージの表現。今回のbuzzwordシリーズでは、英語ネイティブのビジネスパーソンなら皆見聞きしたことがある表現を選んでお届けしてます。
今回紹介するbuzzwordsは、pre-plan, low-hanging fruit, challengeの3つです。
1.pre-plan: plan(計画する)という言葉には既に「将来のことを/前もって」という意味が含まれているので「事前に」の意の接頭辞pre-を付けるのは重言と受け止める人がいる一方で、「事前に」の意味を強調していて重要そうに聞こえる場合もあるようで、割と使われています。日本語でも「公に公表する」「後で後悔する」などという重言があるのと似ているかもしれませんね。同様の表現にforward planningがあります。
2.low-hanging fruit: (低いところある果実、から転じて)最もたやすく達成できること、確実に営業成績が出せそうなところ。いったんこれらが達成できれば(once they are picked)、次の戦略を立てるべし。試験でも「確実に点が取れそうなところから取り組むように」というアドバイスで使えそうですね。→First pick the low-hanging fruit!
3.challenge: 皆さんお馴染みの言葉ですが、日本語の「チャレンジ」とは違ったニュアンスで使われることも多いので文脈に要注意です。buzzwordとしてはYou don’t have problems, you have challengesのようにproblemをポジティブに捉えよう!という文脈や、problemの婉曲表現として使われます。
以上、今回はpre-plan, low-hanging fruit, challengeという3つのbuzzwordsを紹介しました。お役に立てば幸いです。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー