第11回 「賛成」「反対」を英語で言うと? Corbynomics って何?
先週の鬼怒川水害はイギリスでも大きく報道されていました。このたびの被災に際し、心よりお見舞い申し上げます。一日も早い復旧をお祈りしています。
前回の「続けられなくてもあきらめない!」というメッセージに「励まされた」という嬉しいお便りを複数いただきました。ボチボチでも出来るときに少しずつがんばりましょう!
さて今回は会議通訳に必須の「賛成」「反対」という表現を取り上げます。「賛成」「反対」の英訳は何が思い浮かびますか? では次の文の英訳・和訳を考えてみてください。
1.その提案に賛成します。
2.その計画に反対します。
3.All those in favour, say Aye. All opposed, Nay.
4.I think the Ayes have it.
5.150対121で、賛成が反対を上回った。
いかがでしたか? では解説します。
1.その提案に賛成します。
「賛成」の場合、forやin favour of(米語favor)が使えます。
→ I’m for the proposal.またはI’m in favour of the proposal.
「大賛成」と絶対的な支持をする場合はallを使ってI’m all for the proposalと言えます。
2.その計画に反対します。
「反対」の場合はagainst、または先ほどのin favour ofの否定文が使えます。
→I’m against the plan. またはI’m not in favour of the plan.
こちらも「大反対」の場合はallを使ってI’m all against the proposalと言えます。
3.All those in favour, say Aye. All opposed, Nay.
国際会議でこのような表現を聞くことがあります。これは提案に対して口頭で票決を取る場合に議長が使う表現です。Aye(アイと発音)は賛成、Nay(ネイと発音)は反対を表明します。AyeではなくYea(イエィ)が使われることもあります。日本人参加者も口頭で意思表示をしなければならないので、こんな風に通訳できます。
→「賛成の方はアイ、反対の方はネイと言って表明してください」
4.I think the Ayes have it.
口頭で票決を取ったあと、Ayeという声のほうが多ければ議長はこのように言います。
→「賛成多数のようですね」
5.150対121で、賛成が反対を上回った。
「上回る」はoutnumber、「~対~」はtoを使います。
→The ayes outnumbered the nays 150 to 121.
「~票差」を表したければbyを使って
→The ayes outnumbered the nays by 29.
また「賛成する/同意する/支持する」などという意味の動詞はapproveやagreeの他にsecondも知っておくと役に立つと思います。
投票といえば、イギリスでは最大野党である労働党の党首に急進的な政策を掲げるジェレミー・コービン氏が圧倒的多数で選出され大きな話題となっています。同氏は公共事業の拡大や反緊縮財政、核兵器廃絶などを訴える強硬左派の政策を掲げており、既にCorbynomics(コービノミクス)という新語も生まれています。新労働党党首が現政権にどんな影響を与えるのか、今後要注意です。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー