INTERPRETATION
第42回 好き嫌いのPerson
「私は犬が好き」なら、I like dogs.と訳すのは中学校1年生の英語の授業で学びます。しかし、同じ意味でI’m not a dog person.と言われることもあります。○○が好き、という時に、その○○を形容詞化してPersonの前に付け加え、「○○が好きな人」という意味にするのです。これは犬だけではなく、I’m not a big sushi person.と言えば、お寿司があまり好きではないということ。Are you a pepperoni person?とピザを注文する時に聞かれたら、それはピザにサラミをのせてほしいかどうかという質問です。
I’m a fan of….でも、何かが好きだということが伝わります。「ファン」と言えば、芸能人や歌手にだけ使いそうですが、英語ではI’m a big fan of + 動名詞、という構造も多く聞きます。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー