INTERPRETATION
第35回 You wish
「○○だったらいいのに」と思うことがあるでしょう。もしくは、友達と話をしていて、「本当にそうだったら良いのにねえ」と相槌を打つことがあるかもしれません。「明日のテストがなくなれば良いのに」という友達に、そんなことはありえないことは充分承知で、「そうだね、そうなれば良いのにね」という状況です。そんな表現がYou wish.です。You can only hope.とも言えます。実際に何をWishするか、Hopeするかを言う必要はありません。ただYou wish.と言えば、その気持ちが相手に伝わります。You can only hope.は、「願うだけなら可能」という意味ですから、実際に実現する可能性はゼロという意味が含まれています。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー