INTERPRETATION
第27回 On a roll
少し前に、Go to townという表現を紹介しました。焼いたクッキーをダイニングテーブルの上に置いておいたら、いつの間にかなくなっていたという場合You really went to town!と言うことができます。それに少し似た表現に、On a rollというものがあります。同義の表現ではありませんが、イメージは似ています。
On a rollとは、「次々に何かをやり遂げる」という意味。例えば休暇中に百通を超えるメールがたまってしまったとします。そんな時、30分間集中してすべてのメールに返事をした場合、You were on a roll with those email messages!と言えます。もしくは、営業活動の中でここ数日、うまく契約が次々に取れている場合、I’m on a roll!です。スポーツでも、The Red Diamonds have been on a roll.と言えば、勝利が続いていて調子がよいということ。この表現を頻繁に使えるような、成功に満ちた日々が続くといいですね。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー