INTERPRETATION
第19回 Go to town
”go to town”というイディオムをご存知ですか? ただ「街に行く」というわけではありません。こんなシーンをイメージしてください。土曜日の朝、家でクッキーを焼いたとします。全部で20枚くらいのクッキーが焼けたでしょうか。家族に「クッキーがあるから、食べてね」と伝えます。その後、家族の誰かがクッキーを1枚、また1枚と食べます。夕食の時間になると、あと2枚しかクッキーが残っていません。そんな時、クッキーを食べていた人に、You really went to town with those cookies.と言います。Going to townとは、「やりつくしてしまう」というイメージのある表現です。They can go to town on a dance floor.といえば、ダンスフロアでプロ顔負けのように踊る姿です。They can go to town with karaoke.なら、マイクを離さずにカラオケで熱唱し続ける姿。Work hardの意味ですが、どちらかといえば冗談っぽく、時に少し呆れた印象があります。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー