第3回 Bandwagon Fans
アメリカに留学経験のある人は、きっと多くのアメリカ人が卒業した学校や家族の通う学校に対して非常に忠誠心を持っていることに気づいたことでしょう。お正月に行われる全国高校サッカー選手権や、春夏の甲子園を除けば、なかなか高校のスポーツが数千人の観客を集めることはありません。中学校であればなおさら。大学であっても、多くの観客が集まることは、日本では珍しいです。しかしアメリカでは、大学スポーツを筆頭に、高校や中学、そして小学校のスポーツまで、試合には家族だけではなく近所の人々や卒業生が集まります。
私の住むミシガン州には、University of MichiganとMichigan State Universityという大きな州立大学があり、フットボールやアイスホッケー、バスケットボールなどの試合には数万人の人が集まります。母校に対する思いが非常に強いため、それを利用したマーケティングも盛ん。Tシャツやトレーナーといった洋服だけではなく、家や車のアクセサリー、キャンプグッズ、毛布など、あらゆるものに大学のロゴが入って売っています。卒業生や在校生、そしてその家族はこぞってそんなグッズを購入して学校を応援します。
しかし中には特につながりがあるわけではないけれど、「強いから」「人気があるから」という理由で応援するファンも多くいます。そんなファンを指して言うのが、Bandwagon Fansです。例えば、数年前にボストンレッドソックスがワールドシリーズで優勝しました。私はちょうどその頃ボストンに住んでいたのですが、それまで特に野球に関心を示していなかった人たちまで、突然レッドソックスファンになったものです。そんなファンもBandwagon。He jumped on the bandwagon and became a Red Sox fan. と言うことができます。
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー