【Tennine Academy】ちゃたろう成長記#6
皆さん、こんにちは。
10月から始まったTennine Academy Basicコースも先日、第6回目の講義を終えました。
最終講を迎えた、ちゃたろうさん🐎に今回もインタビューを行いました!
Q.今回でTennine Academy Basicコース最終講となりましたが、今回の講義はいかがでしたか?
ちゃたろう:今回も逐次通訳の実践を行いましたが、今までの5回とは比べ物にならないほど、著しく難しかったです。
講義の冒頭でfake it till make it、多少の誤訳があっても、ヌケがあっても問題ないから、とりあえず、訳を出してみようという説明がありましたが・・・それにしても難しかったです。
Q.そうなんですね、今回の講義はBasicコースの最終回ということもあり、かなり内容が実践的だったと伺いました。どのような点が難しかったですか?
ちゃたたろう:今回は訳文が今までより長かったため、固有名詞を抑えようとするとそこに集中してしまい、文全体としての意味がぼんやりしてしまう事が頻発しました。また、事前情報が限られていたため、訳出を進めるにあたって会社の業務内容を理解できたり他の状況が分かったりするため、序盤の訳出が特に難しかったです。
Q.なるほど、前回の講義ではノートテイキングで大きな気づきを得られていましたが、何か今回の講義では活かせましたか?
ちゃたたろう:今回は前回学んだことを意識して文脈が分かるようなメモ取りを心がけたのですが、なんにせよ今までより文章が長く構造的にもより複雑だったためメモを見ていても躓く箇所が多々ありました。これまでは文章の長さ的にも直訳的な訳出でも自然に伝わる内容が多かったですが、6回目の講義では直訳的な訳出ではあまりにも不自然に印象になってしまうものが多くその点も難しかったです。
Q. 英語力はさることながら、通訳力も今までのBasicコースを経て成長した思いますが、その点を実感する場面はありましたか?
ちゃたろう:はい、今回の講義では出鼻をくじかれましたが、全く訳出ができなかったり、訳出の方法が思いつかないということはなかったです。講義序盤の自分の訳出音声を聞き返してみると訳が長かったり、そもそも自分の声が小さかったり自信のないトーンで訳している場面が多かったですが後半は全体的にコンパクトな訳出しが出来たり、精度はともかく声もクリアになっていました。
自分の成長を感じる場面もあった反面、言語としての英語のスキルは通訳という点においては全く意味合いが異なるということを、元より感じてはいましたが今回の講義では特に感じました。
Q.ちゃたろうさんは、Basicコースを受講するまで、通訳は未経験だったと思いますが、この短期間でかなり成長を遂げたと思います。更なる成長に向けて意気込みや全体的な感想はありますか?
ちゃたろう:英語ではなく「通訳」についてしっかりと学ぶ、というのは自分にとって初めての経験でした。通訳者の方や翻訳者の方と関わる機会が結構あるのですが、身をもってその大変さと複雑さを痛感出来たことは自分にとって貴重な財産となりました。
僕は通訳が出来ます!とは言えません。まだスタートラインにいると思っています。しかしこのTennine Academy Basicコースを通してどのように練習を重ねていけばよいのか、その道が見えてきました。長い道のりにはなりますが歩んでいけるように努力していこうと思います。
ありがとうございました!ちゃたろうさんの通訳者としての旅路はまだまだ続きます。これからたくさんの試練が彼を待ち受けているかもしれませんが、ちゃたろうさんならきっとうまく乗り越えていくでしょう!
来週には番外編をお届けします。お楽しみに!
Advancedコースも残席、わずか!詳細はHPをご覧ください。
Tennine Academyで通訳力をアップさせましょう!皆様のご受講をお待ちしております。
お問い合わせ
Advancedコース
お申し込みはこちら
【Tennine Academy】ちゃたろう成長記#5
前回のちゃたろう成長記#5はこちら!
-
国際舞台で役立つ知識・表現を学ぼう!
-
オリンピック通訳
-
英語のツボ
-
教えて!通訳のこと
-
【人気会議通訳者が教える】Tennine Academy
-
通訳者インタビュー
-
通訳者のひよこたちへ
-
ビジネス翻訳・通訳で役立つ表現を学ぼう!
-
通訳者のための現場で役立つ同時通訳機材講座
-
通訳者になるには
-
Training Global Communicators
-
忙しい人のためのビジネス英語道場
-
やりなおし!英語道場
-
Written from the mitten
-
通訳者のたまごたちへ
-
通訳美人道
-
マリコがゆく
-
通訳者に求められるマナー
-
通訳現場おもしろエピソード
-
すぐ使える英語表現
-
Bazinga!
-
通訳式TOEIC勉強法
-
American Culture and Globalization
-
中国語通訳者・翻訳者インタビュー
-
多言語通訳者・翻訳者インタビュー