”Anyway”はNG!
○月○日、家具メーカーに勤める社員Nさんは冬の新商品の販促会議を出席していました。2つのプランについて議論が行われた後、Nさんは自分の支持するプランを再度明確にするために発言しました。
しかしその時、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。
◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
Anyway, I think we should go with Plan B.
(やはり、私はプランBでいくべきだと思います。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
anywayには「やはり」の意味もありますが、多くの場面で「そういうこともあるが、とにかく」というニュアンスになり、相手の話をぞんざいに片付けて自分の話に切替えているように聞こえてしまい、失礼になってしまいます。
◆オススメ英語◆‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
As I was saying earlier, I think we should go with Plan B.
(やはり、私はプランBでいくべきだと思います。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
≪ポイント解説≫
「やはり」や「先ほど申し上げたように」など自分の意見を再度強調したい際には、以下の様な表現が使えます。
・As I was saying earlier, ~
・As I mentioned earlier, ~
・Going back to my original point,~
また、相手の意見を尊重しつつ、自分の意見を主張したい場合には、以下のような表現が使えます。
・I appreciate what you are saying, but~
・I hear/understand what you are saying, but~