ENGLISH LEARNING

アピールしたい時に”appeal”はNG!

ハイキャリア編集部

通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

○月○日、旅行会社に勤めている社員Tさんは、新商品の営業戦略会議でターゲット層に関しての自身の意見を共有していました。
そこで通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。

◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
We need to appeal the new tour to the younger generation.  
(新しいツアーを若い世代にアピールする必要があります。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+

実は【appeal+目的語】の用法では「~を(裁判所に)上訴する」という意味になり、「~を売り込む、宣伝する」という意味にはなりません。

◆オススメ英語◆‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
We need to make the new tour appeal to the younger generation.
(新しいツアーを若い世代にアピールする必要があります。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+

≪ポイント解説≫
まず上記の通り、【appeal(他動詞)+目的語】の用法では、日本語で言う「アピールする」という意味にはなりません。
【主語+appeal(自動詞)+to~】という使い方で「(人心に)訴える、うける、魅力がある」となりますので、この用法を使う必要があります。

例:This new app appeals to teenagers.
(この新しいアプリは10代の男女にうけています。)

他にも【appeal(名詞):魅力】を使って以下のような同義の英文を作ることができます。

・We need to promote the appeal of the new tour to the younger generation.
・We need the younger generation to see the appeal of the new tour.

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END