ENGLISH LEARNING

”Why do you think so?”はNG!

ハイキャリア編集部

通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

〇月〇〇日、社員Aさんは人事部ミーティング内で人事選考について社員Bさんの見解を聞いていました。Bさんが意見を述べ終わった後、Aさんが質問しました。
その時、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです…。

◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
Why do you think so?
(なぜそう思うのですか?)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+

AさんはBさんの発言の根拠・理由を尋ねたかっただけなのですが、上記の表現は場合によっては、「なぜ君はそんな考え方しかできないんだ」のように相手の考えを非難・批判しているように聞こえてしまいます。

◆お勧め英語◆‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
May I ask what made you think so?
(何がそう思わせたのか聞いても良いですか?)

Would you please explain the reasons behind that?
(理由をご説明いただくことはできますか?)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+

<ポイント>
「あなたはなぜそう思うのか」と「相手」にフォーカスするのではなく、「理由」にフォーカスした聞き方をする。

いかがでしたでしょうか?常に相手の意見と「その理由」を尊重した発言を心がけたいですね!

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END